翻訳と辞書
Words near each other
・ 恋と選挙とチョコレートのディスコグラフィ
・ 恋と革命
・ 恋なんて呼ばない
・ 恋なんて贅沢が私に落ちてくるのだろうか?
・ 恋なんです
・ 恋にBooing ブー!
・ 恋にうたえば
・ 恋におちたら
・ 恋におちたら (Crystal Kayの曲)
・ 恋におちたら (サニーデイ・サービスの曲)
恋におちたら (ビートルズの曲)
・ 恋におちたら〜僕の成功の秘密〜
・ 恋におちたら~僕の成功の秘密~
・ 恋におちたシェイクスピア
・ 恋におちた時
・ 恋におちて
・ 恋におちて (映画)
・ 恋におちて -Fall in love-
・ 恋におちて Fall in love
・ 恋におぼれて


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

恋におちたら (ビートルズの曲) : ミニ英和和英辞書
恋におちたら (ビートルズの曲)[こいにおちたら]
=====================================
〔語彙分解〕的な部分一致の検索結果は以下の通りです。

: [こい]
  1. (n,vs) love 2. tender passion 
ビー : [びー]
 (n) bee, (n) bee
: [ちょうおん]
 (n) long vowel mark (usually only used in katakana)
: [きょく, くせ]
 【名詞】 1. a habit (often a bad habit, i.e. vice) 2. peculiarity

恋におちたら (ビートルズの曲) : ウィキペディア日本語版
恋におちたら (ビートルズの曲)[こいにおちたら]

恋におちたら」("If I Fell") はイギリスロックバンドビートルズの楽曲である。
== 解説 ==
1964年に発表された作品である。ビートルズの3枚目のイギリス盤公式オリジナル・アルバムビートルズがやって来るヤァ!ヤァ!ヤァ!』のA面3曲目に収録された。レノン=マッカートニーの作品。曲は主にジョン・レノンによるもので、ポール・マッカートニーの手伝いで完成したと言われている〔 Miles著 Many Years From Now P223〕。ジョン・レノンはプレイボーイ誌のインタヴューで「当時の妻以外の女性との半自伝的な曲」とこの曲について語っている。アメリカでは「アンド・アイ・ラヴ・ハー」のB面としてもリリースされ『ビルボード』誌で最高53位、『キャッシュボックス』誌では64位を記録している。
ヴォーカルの録音はジョン・レノンとポール・マッカートニーが一つのマイクを分け合っている。ジョン・レノンのヴォーカルとギブソンアコースティックギターコードストロークで始まり、転調を3回(数え方によっては4回)行って、ジョンとポール・マッカートニーの二人のコーラスにつながっていくところが特徴的である。例えばハーモニーは6度の和音で始まり、2小節目ですぐに3度になる。その後5度からユニゾンになり、更に6度の和音に戻るなどの変遷があり、サビではさらに複雑なものとなっている。コーラス部分でも転調を行っている。曲構成のうえでは、イントロなしでいきなりジョンのヴォーカルから曲が始まる点と、この出だしの部分のフレーズが曲中でリピートされず、1回きりしか登場しない点が特色である。
映画『ビートルズがやって来るヤァ!ヤァ!ヤァ!』の中でもリハーサルシーンとラストのコンサート・シーンで歌われている。ライヴコンサートでも1964年のハリウッド・ボウル等で演奏されている。
映画『ビートルズがやって来るヤァ!ヤァ!ヤァ!』のリハーサル・シーンでは、ジョージがセットのアンプに寄り掛かろうとして、転倒しかけたシーンがそのまま収録された。また、歌いだしでジョンが舌で口を膨らませてふざけている。

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「恋におちたら (ビートルズの曲)」の詳細全文を読む




スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.